Team:Edinburgh/Team/Students

From 2010.igem.org

(Difference between revisions)
 
(2 intermediate revisions not shown)
Line 64: Line 64:
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/BioBricks#Genomic">submitted parts</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/BioBricks#Genomic">submitted parts</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Genomic">results</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Genomic">results</a></li>
-
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Project/Future">future work</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Project/Future">the future</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Project/References">references</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Project/References">references</a></li>
   </ul>
   </ul>
Line 71: Line 71:
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial" class="dir">bacterial BRIDGEs</a>
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial" class="dir">bacterial BRIDGEs</a>
   <ul>
   <ul>
-
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Core_repressilator">the repressilator</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Core_repressilator">the project</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Red_light_producer">red light</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Red_light_producer">red light</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Red_light_sensor">red sensor</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Red_light_sensor">red sensor</a></li>
Line 80: Line 80:
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/BioBricks#Bacterial">submitted parts</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/BioBricks#Bacterial">submitted parts</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Bacterial">results</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Bacterial">results</a></li>
-
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Future">future work</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/Future">the future</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/References">references</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Bacterial/References">references</a></li>
   </ul>
   </ul>
Line 91: Line 91:
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/Bacterial">the bacterial model</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/Bacterial">the bacterial model</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/Signalling">the signalling model</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/Signalling">the signalling model</a></li>
 +
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/Tools">tools</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Modelling">results</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Modelling">results</a></li>
-
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/Future">future work</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/Future">the future</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/References">references</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Modelling/References">references</a></li>
   </ul>
   </ul>
Line 99: Line 100:
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human" class="dir">human BRIDGEs</a>
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human" class="dir">human BRIDGEs</a>
   <ul>
   <ul>
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Aspects">human aspects</a></li>
 
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Communication">communication of science</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Communication">communication of science</a></li>
-
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Terminology">terminology research</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Branding">iGEM survey</a></li>
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Wiki">wiki</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Conversations">conversations</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Conversations">conversations</a></li>
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Identity">identity</a></li>
 
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Collaboration">collaboration</a></li>
 
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Branding">branding research</a></li>
 
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/SciFi">science fiction writing</a></li>
 
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/FutureApps">future applications</a></li>
 
-
  <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/SelfReflection">self-reflection</a></li>
 
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Epic">the epic</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Epic">the epic</a></li>
-
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Human">results</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/FutureApps">future applications</a></li>
-
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/Future">future work</a></li>
+
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Results#Human">further thoughts</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/References">references</a></li>
   <li><a href="http://2010.igem.org/Team:Edinburgh/Human/References">references</a></li>
   </ul>
   </ul>
Line 1,655: Line 1,648:
</center>
</center>
 +
 +
</div>
 +
 +
<div id="windowbox" style="border: .2em solid #660000; padding: 5px; position:fixed; top:50%; right:30px; width:8%;">
 +
<span style="color:ivory;">Throughout this wiki there are words in <b>bold</b> that indicate a relevance to <b>human aspects</b>. It will become obvious that <b>human aspects</b> are a part of almost everything in <b>iGEM</b>.</span>
</div>
</div>

Latest revision as of 02:11, 28 October 2010




Throughout this wiki there are words in bold that indicate a relevance to human aspects. It will become obvious that human aspects are a part of almost everything in iGEM.